Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sag es ihm auf keinen Fall

  • 1 Fall

    m; -(e)s, kein Pl.
    1. fall; im Fallschirm: descent; freier Fall PHYS. free fall; sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall; zu Fall bringen cause s.o. to fall; im Kampf: bring down; durch Beinstellen: trip up, zu Fall kommen fall
    2. der Temperatur, der Kurse, der Preise etc.: fall, drop; stärker: slump
    3. fig. downfall; einer Regierung etc.: auch fall, collapse; einer Festung etc.: fall; zu Fall bringen (Regierung etc.) bring down; (Pläne etc.) thwart; (Gesetzentwurf etc.) defeat; zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc.: be defeated; Hochmut
    4. Art zu Hängen: fall; von Stoff: drape
    m; -(e)s, Fälle
    1. case (auch MED., JUR.); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence; der Fall Graf the Graf case; ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid; ein typischer Fall von... a typical case of...; in vielen Fällen in many cases, often; im besten oder günstigsten Fall at best; im schlimmsten Fall at worst; in diesem / im anderen Fall(e) in that ( oder this) case / otherwise; im Falle eines Falles umg. if (the) worst comes to (the) worst; für alle Fälle just in case, to be on the safe side; auf alle Fälle oder auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely; lass den Schlüssel auf alle Fälle oder in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind; auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not; sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do; ist das der Fall? is that the case (here)?; das ist nicht der Fall that is not the case; das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him; der Fall liegt so the situation is as follows; für den oder im Fall, dass er kommen sollte in case he should come; gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume; wenn der Fall zutrifft oder wenn das der Fall ist if that is the case; wenn der Fall zutrifft oder wenn es der Fall ist, dass er... if this is a case of his ( oder him) (+ Ger.) das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case; das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits; klarer Fall, dass er das nicht kann umg. it’s obvious he can’t do it; klarer Fall! umg. (oh,) sure!; das ist ganz / nicht ganz mein Fall umg. that’s right up my street / not exactly my cup of tea; er ist genau / nicht ganz mein Fall umg. he’s just / not exactly my type; hoffnungslos
    2. LING. case; erster / zweiter / dritter / vierter Fall nominative / genitive / dative / accusative case; der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case; der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case; im dritten Fall stehen be in the dative; nach „durch“ steht der vierte Fall „durch“ is followed by the accusative
    n; -(e)s, -en; NAUT. halyard
    * * *
    das Fall
    (Segel) halyard;
    der Fall
    (Sachverhalt) instance; case;
    (Sturz) cropper; fall; downfall
    * * *
    Fạll I [fal]
    m -(e)s, ordm; e
    ['fɛlə]
    1) (= das Hinunterfallen) fall

    im/beim Fall hat er... — when/as he fell he...

    See:
    frei
    2) (= das Zufallkommen) fall; (fig) (von Menschen, Regierung) downfall; (von Plänen, Gesetz etc) failure

    über die Affäre ist er zu Fall gekommen (fig)the affair was or caused his downfall

    zu Fall bringen (lit geh) — to make fall, to trip up; (fig) Menschen to cause the downfall of; Regierung to bring down; Gesetz, Plan etc to thwart; Tabu to break down

    3) (fig = Untergang, Sturz) fall
    4) (von Kurs, Temperatur etc) drop, fall (+gen in)
    5) (von Gardine etc) hang, drape
    II
    m -(e)s, ordm; e
    1) ['fɛlə]

    (= Umstand) gesetzt den Fall — assuming or supposing (that)

    für den Fall, dass ich... — in case I...

    für den Fall meines Todes, im Falle meines Todes — in case I die

    für alle Fällejust in case

    auf jeden Fallat any rate, at all events

    auf keinen Fallon no account

    auf alle Fälle — in any case, anyway

    im günstigsten/schlimmsten Fall(e) — at best/worst

    im Falle eines Fallesif it comes to it

    wenn dieser Fall eintrittif this should be the case, if this should arise

    2) (= gegebener Sachverhalt) case

    ein Fall von... — a case or an instance of...

    von Fall zu Fall — from case to case, from one case to the next; (hin und wieder) periodically

    in diesem Fall(e) will ich noch einmal von einer Bestrafung absehen, aber... — I won't punish you on this occasion, but...

    jds Fall sein (inf)to be sb's cup of tea (inf)

    klarer Fall! (inf)sure thing! (esp US inf), you bet! (inf)

    3) (JUR, MED = Beispiel, Person) case
    4) (GRAM = Kasus) case

    der erste/zweite/dritte/vierte Fall — the nominative/genitive/dative/accusative case

    III
    nt -(e)s, -en (NAUT)
    halyard
    * * *
    der
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) case
    2) (a particular situation: It's different in my case.) case
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) case
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) case
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) case
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) case
    7) (an act of falling: a drop in temperature.) drop
    8) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) fall
    9) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) fall
    * * *
    Fall1
    <-[e]s, Fälle>
    [fal, pl ˈfɛlə]
    m
    1. kein pl (das Hinunterfallen) fall
    der freie \Fall free fall
    im freien \Fall in free fall
    2. (Sturz) fall
    jdn zu \Fall bringen (geh) to make sb fall, to trip up sb sep
    zu \Fall kommen (geh) to fall
    sich akk bei einem \Fall verletzen to fall and injure oneself, to injure oneself [when] falling
    3. (Untergang) downfall; Festung fall
    Aufstieg und \Fall rise and fall
    etw zu \Fall bringen to bring down sth sep
    ein Gesetz zu \Fall bringen to defeat a bill
    jds Pläne zu \Fall bringen to thwart sb's plans
    eine Regierung zu \Fall bringen to bring down [or overthrow] a government
    Fall2
    <-[e]s, Fälle>
    [fal, pl ˈfɛlə]
    m
    1. (Umstand, Angelegenheit) case, circumstance, instance
    ein hoffnungsloser/schwieriger \Fall sein to be a hopeless/difficult case
    klarer \Fall! (fam) you bet! fam
    sollte der \Fall eintreten, dass... if the case should arise that...
    [nicht] der \Fall sein [not] to be the case
    sollte es der \Fall sein, dass... if it's true that...
    auf alle Fälle in any case; (unbedingt) at all events
    auf jeden [o in jedem] \Fall always
    auf keinen [o in keinem] \Fall never, under no circumstances
    für alle Fälle just in case
    für den \Fall einer Notlage in case of emergency [or pl emergencies]
    für den \Fall meines/seines Todes in case I die/he dies
    für den \Fall, dass jd etw tut in case sb does sth
    gesetzt den \Fall, dass... assuming [or supposing] [that]...
    im äußersten \Fall[e] at the worst
    im günstigsten/schlimmsten [o ungünstigsten] \Fall[e] at best/worst
    im \Falle eines \Falles if it comes [down] to it
    in diesem/dem \Fall in this/that case
    in so einem \Fall in a case like that
    von \Fall zu \Fall from case to case, as the case may be
    2. JUR (Rechtssache) case
    schwebender \Fall pending case, lis pendens
    vorliegender \Fall case at issue
    einen \Fall übernehmen to take on a case
    einen \Fall verhandeln to hear [or try] a case
    seinen \Fall vortragen to plead one's case
    3. MED case
    4. LING (Kasus) case
    der erste/zweite \Fall the nominative/genitive case
    5.
    [nicht] jds \Fall sein (fam) [not] to be to sb's liking, [not] to be sb's cup of tea fam
    * * *
    der; Fall[e]s, Fälle
    1) (Sturz) fall

    zu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief

    jemanden zu Fall bringen(fig.) bring about somebody's downfall

    etwas zu Fall bringen(fig.) stop something

    der Fall einer Stadt(fig.) the fall of a town

    2) (das Fallen) descent

    für den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst

    es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case

    gesetzt den Fall — assuming; supposing

    auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case

    nicht jemandes Fall sein(fig. ugs.) not be somebody's cup of tea

    4) (Rechtsw., Med., Grammatik) case

    der 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case

    * * *
    Fall1 m; -(e)s, kein pl
    1. fall; im Fallschirm: descent;
    freier Fall PHYS free fall;
    sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall;
    zu Fall bringen cause sb to fall; im Kampf: bring down; durch Beinstellen: trip up,
    2. der Temperatur, der Kurse, der Preise etc: fall, drop; stärker: slump
    3. fig downfall; einer Regierung etc: auch fall, collapse; einer Festung etc: fall;
    zu Fall bringen (Regierung etc) bring down; (Pläne etc) thwart; (Gesetzentwurf etc) defeat;
    zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc: be defeated; Hochmut
    4. Art zu Hängen: fall; von Stoff: drape
    Fall2 m; -(e)s, Fälle
    1. case ( auch MED, JUR); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence;
    der Fall Graf the Graf case;
    ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid;
    ein typischer Fall von … a typical case of …;
    in vielen Fällen in many cases, often;
    in diesem/im anderen Fall(e) in that ( oder this) case/otherwise;
    im Falle eines Falles umg if (the) worst comes to (the) worst;
    für alle Fälle just in case, to be on the safe side;
    auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely;
    in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind;
    auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not;
    sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do;
    ist das der Fall? is that the case (here)?;
    das ist nicht der Fall that is not the case;
    das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him;
    der Fall liegt so the situation is as follows;
    im Fall, dass er kommen sollte in case he should come;
    gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume;
    wenn das der Fall ist if that is the case;
    wenn es der Fall ist, dass er … if this is a case of his ( oder him) (+ger)
    das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case;
    das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits;
    klarer Fall, dass er das nicht kann umg it’s obvious he can’t do it;
    klarer Fall! umg (oh,) sure!;
    das ist ganz/nicht ganz mein Fall umg that’s right up my street/not exactly my cup of tea;
    er ist genau/nicht ganz mein Fall umg he’s just/not exactly my type; hoffnungslos
    2. LING case;
    erster/zweiter/dritter/vierter Fall nominative/genitive/dative/accusative case;
    der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case;
    der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case;
    im dritten Fall stehen be in the dative;
    nach „durch“ steht der vierte Fall “durch” is followed by the accusative
    Fall3 n; -(e)s, -en; SCHIFF halyard
    * * *
    der; Fall[e]s, Fälle
    1) (Sturz) fall

    zu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief

    jemanden zu Fall bringen(fig.) bring about somebody's downfall

    etwas zu Fall bringen(fig.) stop something

    der Fall einer Stadt(fig.) the fall of a town

    2) (das Fallen) descent
    3) (Ereignis, Vorkommnis) case; (zu erwartender Umstand) eventuality

    für den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst

    es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case

    gesetzt den Fall — assuming; supposing

    auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case

    nicht jemandes Fall sein(fig. ugs.) not be somebody's cup of tea

    4) (Rechtsw., Med., Grammatik) case

    der 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case

    * * *
    ¨-e m.
    case n.
    fall n.
    halyard n.
    issue n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fall

  • 2 kommen

    vi (s)
    1. попасть (куда-л.). Mein Junge kam gleich nach der Lehre zum Militär.
    Meine Schwester kommt an die Uni. Sie wird Medizin studieren.
    Diese ausgezeichnete Arbeit des Studenten kommt auch in die Ausstellung.
    Der Artikel über die Wortbildung kommt unbedingt in die nächste Nummer der Zeitschrift.
    2.: etw. kommt wohin чему-л. место где-л., что-л. должно стоять где-л. (в определённом месте). Die guten Tassen kommen in den Wohnzimmerschrank, die Gläser in die Küche.
    Diese Decke kommt auf den runden Tisch.
    Auf die Hefte kommen die Namen der Schüler, sonst verwechselt man sie noch.
    3. быть на очереди. Mit dem Rollerfahren bist du noch lange nicht dran. Erst komme ich, dann meine Schwester, und dann kommst du erst.
    Bitte den Hörer noch nicht auflegen! Berlin kommt. Bitte sprechen!
    4. обходиться (в определённую сумму, дорого, дёшево), стоить. Ich möchte gern wissen, wie hoch [wie teuer] die Reparatur kommt, damit ich mir genügend Geld von der Bank holen kann.
    6 Bügel habe ich gekauft. Das Stück kommt eine Mark.
    Die Miete kommt uns im Monat 360 Mark.
    Als Frachtgut kommt dich der Transport der Kiste bedeutend billiger als per Expreß.
    Die Hochzeit kam uns sehr teuer. Wir hatten eine Menge Gäste.
    Sein Leichtsinn wird ihm noch einmal teuer zu stehen kommen.
    5.: etw. [das] mußte ja kommen так и должно было быть. "Er soll jetzt im Gefängnis sitzen." — "Na, so mußte es ja (mit ihm) kommen. Er ist (ja) nie einer richtigen Arbeit nachgegangen, hat meist vom Stehlen gelebt."
    Daß du das Geld verloren hast, das mußte ja kommen. Man trägt es eben nicht immer so lose in der Hosentasche herum.
    Diese Kritik mußte ja kommen, denn die Unordnung bei uns war nicht mehr mit anzusehen.
    6.: das habe ich kommen sehen я так и знал (что так будет). Daß du nicht versetzt wirst, das habe ich kommen sehen. Du hast ja nie richtig gelernt.
    7.: wie es kommt, so kommt es будь, что будет. Große Gedanken mache ich mir um meinen späteren Arbeitseinsatz nicht. Wie's kommt, so kommt's.
    8.: wie es kommt, so wird's gefressen что есть, то есть
    тут ничего не попишешь. Mir ist (es) ganz schnuppe, was ich für einen Auftrag kriege. Wie's kommt, so wird's gefressen.
    9.: wenn es hoch kommt самое большее, максимум. Wenn's hoch kommt, brauchst du von hier aus zum Bahnhof 10 Minuten.
    Wenn's hoch kommt, verdient er jetzt 900 Mark im Monat, mehr auf keinen Fall.
    Wenn's hoch kommt, wird er 8 Monate Gefängnis bekommen.
    Wenn's hoch kommt, wird dich das ganze Essen zwanzig Mark kosten (wirst du für die Schuhe 50 Mark ausgeben müssen).
    10.: jmdm. irgendwie kommen обходиться, обращаться с кем-л. определённым образом. Wenn ihm etwas nicht paßt, was du sagst, kommt er dir gleich frech [unverschämt, grob, dumm].
    Das geht zu weit. So darfst du mir nicht kommen! [So lasse ich mir nicht kommen!]
    Erzähle mir keine Märchen. Komm mir nicrit von der [dieser] Seite! Ich weiß doch schon längst, was los war.
    Ich staune, was der sich alles von ihr gefallen läßt. So würde ich mir nicht kommen lassen.
    11.: der soll mir bloß kommen! пусть только появится [придёт]! Der soll mir bloß kommen! Ich werde ihm schon die Leviten lesen.
    Was, das Geld hast du noch nicht von ihm zurück? Na, der soll mir bloß kommen!
    Mir soll nur einer kommen und sagen, daß mein Junge nicht fleißig ist. Dem werde ich meine Meinung geigen!
    12.: jmdm. mit etw. kommen прийти, (за)явиться к кому-л. с чем-л. Komm mir (bloß) nicht damit, daß du das Heft zu Hause vergessen hast. Sag lieber ehrlich, daß du die Aufgaben nicht gemacht hast.
    Komm mir bloß nicht wieder mit den alten Ausreden! Laß dir doch mal was Neues einfallen.
    13.: um etw. drumrum kommen увильнуть, отделаться от чего-л. Nicht für'n Sechser Lust habe ich, an dieser Pflichtveranstaltung teilzunehmen. Möchte bloß wissen, wie ich da drumrum kommen könnte.
    14.: mit etw. nicht weit kommen на этом [с этим] далеко не уедешь. Mit dem bißchen Geld wirst du nicht weit kommen, mußt noch etwas vom Konto abheben.
    15.: es ist weit mit ihm gekommen с ним [у него] дело далеко зашло. Durch diesen schlechten Umgang ist es schon weit mit ihm gekommen. Er hat nicht einmal vor seinen Eltern Respekt.
    16.: nach jmdm. kommen быть в кого-л., быть похожим на кого-л. Die Tochter sieht genauso aus wie die Mutter, der Junge kommt ganz nach dem Vater.
    17.: zu etw. kommen получить, достать что-л.
    добиться чего-л.
    стать кем-л. Zu dieser hohen Auszeichnung ist er durch seine vorbildliche fachliche Arbeit gekommen.
    Ich weiß nicht, wie ich zu Geld kommen soll. Mein Gehalt reicht weder hin noch her.
    Er weiß nicht, wie er wieder zu dem Werkzeug, das er ihm geborgt hat, kommen soll. Nie trifft er ihn zu Hause an.
    Wie bist du denn zu diesem entzük-kenden Kleid gekommen?! Das ist ja einmalig.
    Wenn du immer fleißig lernst, wirst du auch im Leben zu etwas kommen.
    18.: wie komme ich dazu? почему обязательно я? Wie komme (gerade) ich dazu?! Sag es ihr doch selbst!
    19.: wie kommen Sie dazu? что вы!, да вы что?, как это вам пришло в голову? Wie kommen Sie dazu, ihm Vorwürfe zu machen! Er war überhaupt nicht hier, als die Sache passiert ist.
    20.: dazu [hinzu] kommt noch... к этому ещё (прибавляется)...
    к тому же ещё и... Das ist noch nicht alles, was ich ausgegeben habe. Dazu kommen noch 80 Mark für Miete.
    Er macht ja nicht nur in der Schule ständig Dummheiten. Dazu kommt noch, daß er auch zu Hause randaliert.
    21.: zu kurz kommen быть обделённым
    недооцениваться. См. тж. kurz.
    22.: zu nichts [nicht zu etw.] kommen ничего не успевать
    ничего не добиться. Durch diese dauernden Anrufe bin ich heute absolut zu nichts [zu keiner Arbeit] gekommen.
    Bei deiner Faulheit und deinem großen Mund wirst du zu nichts kommen.
    23.: dazu [dahin] darf man es nicht kommen lassen этого нельзя допустить. Sei vorsichtig, wenn du ihr die Einsatzpläne erklärst. Du darfst es nicht dazu kommen lassen, daß sie anfängt zu weinen, wenn du mit ihr sprichst.
    24.: nichts auf jradn. kommen lassen не давать в обиду кого-л.
    не обижаться на кого-л. Oft ist er gar nicht nett zu ihr. Sie läßt aber nichts [nie was] auf ihn kommen. Sie liebt ihn.
    25.: von nichts kommt [ist] nichts из ничего ничего не бывает
    не потопаешь — не полопаешь. Wenn man gut leben und sich die Welt ansehen will, muß man eben viel arbeiten. Von nichts kommt (eben) nichts.
    Wenn du mal ein guter Ingenieur werden willst, mußt du immer fleißig lernen. Von nichts kommt nichts.
    26.: wohin werden wir kommen, wenn... до чего мы дойдём [докатимся], если... Wohin werden wir kommen, wenn wir jeden Tag mehr ausgeben, als wir verdienen?
    27.: bis zum äußersten kommen lassen доводить (дело) до крайности
    доводить до тех пор, пока поздно будет. Er läßt es mit seinen Anpöbeleien noch bis zum äußersten kommen. Bald lassen wir sie uns nicht mehr gefallen.
    Wenn an deinen Zähnen was nicht in Ordnung ist, geh gleich zum Zahnarzt. Du darfst es nicht erst bis zum äußersten kommen lassen.
    28.: komm! давай!, ну! Komm, iß weiter, du hast noch nicht alles aufgegessen!
    Bleib sitzen! Komm, wir machen weiter!
    29.: komm, komm! ну ничего, ну ладно
    ну, знаешь что (предупреждение с угрозой). Komm, komm! Es wird schon alles wieder gut werden.
    Komm, komm, mein Freundchen! Wenn du mit deiner Mutter sprichst, gewöhne dir gefälligst einen anderen Ton an.
    30.: das kommt davon! достукался!, допрыгался! (другого от тебя нельзя было ожидать).
    31. син. den Orgasmus haben. Ist es bei dir gekommen?
    Es kommt ihr.
    Sie kommt schneller als ihr Mann. Фразеологизмы глагола kommen с суш,, см. на соотв. сущ

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kommen

См. также в других словарях:

  • Sexueller Missbrauch in der römisch-katholischen Kirche — ist ein Phänomen, das seit Mitte der neunziger Jahre weltweit größere öffentliche Aufmerksamkeit erhalten hat. Die Sensibilisierung für das frühere Tabuthema hat viele Opfer ermutigt, 30 oder 40 Jahre nach den Vorfällen an die Öffentlichkeit zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Mutter Courage und ihre Kinder — Daten des Dramas Titel: Mutter Courage und ihre Kinder Gattung: Episches Theater Originalsprache: Deutsch Autor: Bertolt Brecht …   Deutsch Wikipedia

  • Dexter (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel Dexter …   Deutsch Wikipedia

  • Die zwölf Geschworenen — Filmdaten Deutscher Titel Die zwölf Geschworenen Originaltitel 12 Angry Men …   Deutsch Wikipedia

  • kommen — eintrudeln (umgangssprachlich); aufkreuzen (umgangssprachlich); eintreffen; anrücken (umgangssprachlich); ankommen; antanzen (umgangssprachlich); dazu kommen; (sich) …   Universal-Lexikon

  • Kommen — Befriedigung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax * * * kom|men [ kɔmən], kam, gekommen <itr.; ist: 1. a) an einem bestimmten Ort anlangen: pünktlich, zu spät kommen; wir sind vor einer Stunde gekommen; da kommt der Bus; ich komme mit der… …   Universal-Lexikon

  • sollen — zu tun sein; müssen * * * sol|len [ zɔlən], soll, sollte, gesollt/sollen: 1. Modalverb; hat; 2. Partizip: sollen> a) die Aufforderung, Anweisung, den Auftrag haben, etwas Bestimmtes zu tun: er soll sofort kommen; solltest du nicht bei ihm… …   Universal-Lexikon

  • Demetrios Poliorketes — Eine Münze des Demetrios Poliorketes. Neben dem Diadem zeigt diese Darstellung auch die für ihn charakteristischen Stierhörner auf dem Kopf. Sie setzen ihn zum einen in Anspielung auf seinen Lebenswandel mit Dionysos in Beziehung, zum anderen… …   Deutsch Wikipedia

  • Poliorketes — Eine Münze des Demetrios Poliorketes. Neben dem Diadem zeigt diese Darstellung auch die für ihn charakteristischen Stierhörner auf dem Kopf. Sie setzen ihn zum einen in Anspielung auf seinen Lebenswandel mit Dionysos in Beziehung, zum anderen… …   Deutsch Wikipedia

  • Gretchentragödie — Die Gretchentragödie ist ein offenes Drama, das Johann Wolfgang Goethe in den Urfaust von 1772 einflocht und überarbeitet in sein Hauptwerk Faust I übernahm. Sie beschreibt das Auseinanderbrechen des Liebesverhältnisses zwischen Faust und… …   Deutsch Wikipedia

  • Gretchen-Tragödie — Die bereits in den Urfaust von 1772 eingearbeitete Gretchentragödie von J. W. v. Goethe beschreibt in der Form eines offenen Dramas das Scheitern der Beziehung zwischen Faust und Gretchen. Neben der Gelehrtentragödie ist sie das zweite Drama im… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»